《日本教育小史》日譯漢翻譯實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩82頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、山住正己是日本教育學家、東京都立大學名譽教授、教育科學研究會委員長,代表作品有《教科書》《教育敕語》《教育危機》等。本次翻譯實踐選取的翻譯文本是山住正己的《日本教育小史》,此書是按照近、現(xiàn)代歷史發(fā)展進程,對不同歷史階段的教育進行說明,發(fā)現(xiàn)問題、解決問題,對解決問題的對策進行總結,進而為日本教育的發(fā)展出謀劃策。
  在實踐過程中,主要遇到了以下難點:一、題目的翻譯是一大難點;二、相關歷史知識儲備不足導致加大了翻譯難度;三、修飾語過長

2、、結構復雜的長句子造成了翻譯困難;四、在理解原文的基礎上,為實現(xiàn)翻譯標準“雅”而遇到的翻譯難題。針對以上難點,本次翻譯實踐采取了如下方法。第一,題目翻譯要結合文章內容,做到言簡意賅。第二,借助中文、日文資料補充歷史文化知識。第三,翻譯長句子時,先通讀句意,然后找出整個句子的主干,分析句子結構和修飾語,最后根據(jù)句意翻譯成正確、通順的句子。第四,為了是譯文更符合漢語的語言特色,斟酌個別詞的使用。
  通過本次筆譯實踐,不僅在一定程度上

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論