

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、UnitOneHitHitthethenailnailononthetheheadhead恰到好處你見(jiàn)過(guò)一個(gè)笨手笨腳的男人往箱子上釘釘子嗎?只見(jiàn)他左敲敲,右敲敲,說(shuō)不準(zhǔn)還會(huì)將整個(gè)釘子錘翻,結(jié)果敲來(lái)敲去到頭來(lái)只敲進(jìn)了半截。而嫻熟的木匠就不這么干。他每敲一下都會(huì)堅(jiān)實(shí)巧妙地正對(duì)著釘頭落下去,一釘?shù)降?。語(yǔ)言也是如此。一位優(yōu)秀的藝術(shù)家譴詞造句上力求準(zhǔn)確而有力地表達(dá)自己的觀點(diǎn)。差不多的詞,不準(zhǔn)確的短語(yǔ),摸棱兩可的表達(dá),含糊不清的修飾,都無(wú)法使一位追
2、求純真英語(yǔ)的作家滿意。他會(huì)一直思考,直至找到那個(gè)能準(zhǔn)確表達(dá)他的意思的詞。法國(guó)人有一個(gè)很貼切的短語(yǔ)來(lái)表達(dá)這樣一個(gè)意思,即“l(fā)emotjuste”恰到好處的詞。有很多關(guān)于精益求精的作家的名人軼事,比如福樓拜?;◣滋斓臅r(shí)間力求使一兩個(gè)句子在表達(dá)上準(zhǔn)確無(wú)誤。在浩瀚的詞海中,詞與詞之間有著微妙的區(qū)別,要找到能恰如其分表達(dá)我們意思的詞絕非易事。這不僅僅是扎實(shí)的語(yǔ)言功底和相當(dāng)大的詞匯量的問(wèn)題,還需要人們絞盡腦汁,要觀察敏銳。選詞是認(rèn)識(shí)過(guò)程的一個(gè)步驟,
3、也是詳細(xì)描述我們的思想感情并表達(dá)出來(lái)使自己以及聽(tīng)眾和讀者深刻理解的一個(gè)環(huán)節(jié)。有人說(shuō):“在我思想未成文之前,我怎么知道自己的想法?”這聽(tīng)起來(lái)似乎很離譜,但它確實(shí)很有道理。尋找恰如其分的詞的確是件不容易的事。一旦找到了那個(gè)詞,我們就會(huì)感到很欣慰:辛勞得到了回報(bào)。準(zhǔn)確地用語(yǔ)言有助于我們深入了解我們描述的事物。例如,當(dāng)有人問(wèn)你:“某某是怎么樣的人?”你回答說(shuō):“恩,我想他是個(gè)不錯(cuò)的家伙,但他非?!苯又悛q豫了,試圖找到一個(gè)詞或短語(yǔ)來(lái)說(shuō)明他到
4、底討厭在哪里。當(dāng)你找到一個(gè)恰當(dāng)?shù)亩陶Z(yǔ)的時(shí)候,你發(fā)覺(jué)自己對(duì)他的看法更清楚,也更精確了。一些英語(yǔ)詞匯詞根相同而意義卻截然不同。例如human和humane二者的詞根相同,詞義也相關(guān),但用法完全不同。“humanaction(人類行為)”和“humaneaction(人道行為)”完全是兩碼事。我們不能說(shuō)“人道權(quán)力宣言”,而是說(shuō)“人權(quán)宣言”。有一種屠殺工具叫“humanekiller(麻醉屠宰機(jī)),而不是humankiller(殺人機(jī)器)。語(yǔ)言
5、中的壞手藝的例子在我們身邊隨處可見(jiàn)。有人邀請(qǐng)一名學(xué)生去吃飯,他寫信給予回復(fù)。請(qǐng)看他的信是這樣結(jié)尾的:“我將很高興赴約并滿懷不安(anxiety)期待著那個(gè)日子的到來(lái)?!薄癆nxiety”含有煩惱和恐懼的意味。作者想表達(dá)的很可能是一種翹首期盼的心情?!癆nxiety”跟熱切期盼有一定的關(guān)聯(lián),但在這個(gè)場(chǎng)合是不能等同的。烏干達(dá)一政黨領(lǐng)袖給新聞界的一封信中有一句這樣寫道:讓我們打破這自私、投機(jī)、怯懦和無(wú)知充斥的烏干達(dá),代之以真理,剛毅,堅(jiān)定和奇
6、異的精神。這一激動(dòng)人心的呼吁被最后一個(gè)詞“奇異(singularity)”的誤用破壞掉了。我猜想作者真正要表達(dá)的意思是思想的專一,即抱定一個(gè)信念永不改變,咬定青山不放松,不被次要的目的干擾。而singularity指的是古怪,特性,是將一個(gè)人從眾多人中區(qū)分出來(lái)的那種東西。即使沒(méi)有出現(xiàn)詞語(yǔ)誤用,這詞仍可能不是符合作者意圖的恰如其分的詞。一名記者在一篇有關(guān)圣誕節(jié)的社論中這樣引出狄更斯的話:任何有關(guān)圣誕節(jié)的想法和文字已經(jīng)被禁錮(impriso
7、ned)在這句話中……“Imprisonment”暗示著強(qiáng)迫,威逼,這么一來(lái)似乎意思是有悖其初衷的。用“包含(contained)”或“歸結(jié)(summedup)”就要好些。“概括(epitomized)”也行,盡管聽(tīng)起來(lái)有點(diǎn)僵硬。稍微再用點(diǎn)心我們就能準(zhǔn)確地找到“motjuste(恰倒好處的詞)”,那就是“distilled”.它比包含和歸結(jié)語(yǔ)氣更強(qiáng)?!癉istillation(提煉)”意味得到本質(zhì)(essence)的東西。因此我們可以進(jìn)
8、一步把這個(gè)句子修改為:所有有關(guān)圣誕節(jié)的想法和文字的精華都被提煉到這句話之中。英語(yǔ)詞匯豐富,運(yùn)用靈活。一個(gè)意思有很多種表達(dá)方式。但是無(wú)論意思上如何相近的露營(yíng)使人們免除了這些憂慮。誠(chéng)然,露營(yíng)地本身也存在以露營(yíng)裝備和方式取人的勢(shì)利現(xiàn)象,但如果有這種情況,露營(yíng)者也容易理解,知道如何對(duì)付,但在露營(yíng)地里根本不會(huì)有管人的“人上人”和酒店里的等級(jí)制度來(lái)使露營(yíng)者的假日過(guò)得陰郁低沉。除了以上動(dòng)機(jī)外,還應(yīng)再加上一個(gè)。當(dāng)前崇拜汽車現(xiàn)象可以用與所有權(quán)相伴的獨(dú)立和
9、自由意識(shí)來(lái)解釋。因此開(kāi)車去露營(yíng)會(huì)給這種快樂(lè)意識(shí)增加一種優(yōu)雅意境。從自己的家門出發(fā)到國(guó)內(nèi)國(guó)外的山區(qū)或沙灘上露營(yíng)然后返回,一切都很便利。完全在自己掌握之中的私人汽車不僅是到達(dá)假日天堂的工具,而且也是逃離假日地獄(如海灘太擠,當(dāng)?shù)靥鞖鈵毫樱┑姆奖愎ぞ?,因?yàn)槠嚲屯T趲づ裢饷妫蛘咂嚤旧砜赡芫褪锹稜I(yíng)帳篷的一個(gè)組成部分。理想主義者像反對(duì)旅行社安排一切的一攬子旅游一樣反對(duì)露營(yíng)的作法,說(shuō)這種封閉的作法使到國(guó)外旅游者失去了了解所去國(guó)家人民的機(jī)會(huì)。他們
10、爭(zhēng)論說(shuō),心胸狹窄和自我封閉是并存的。但這種說(shuō)法在受人歡迎的歐洲露營(yíng)場(chǎng)地是站不住腳的。假日旅館有只接待來(lái)自一個(gè)國(guó)家的旅游者的傾向,有時(shí)會(huì)達(dá)到排他的程度。而露營(yíng)駐地則相反,是高度世界性的。在大多數(shù)地中海露營(yíng)地里,德國(guó)人占優(yōu)勢(shì)似乎是個(gè)普遍現(xiàn)象,確實(shí)如此,但并沒(méi)有特別的優(yōu)待。禁止露天曬衣服、禁止用水龍頭沖洗汽車的布告和邀請(qǐng)露營(yíng)朋友參加舞會(huì)、乘船觀光的招貼不僅印成法語(yǔ)、意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ),而且也印成英語(yǔ)、德語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)。用飯的時(shí)候,德國(guó)泡菜味和大蒜
11、味爭(zhēng)相散發(fā),法國(guó)人的早點(diǎn)咖啡和英國(guó)人的咸肉煎蛋競(jìng)相比美。有組織的露營(yíng)活動(dòng)的明顯發(fā)展是否意味著較獨(dú)立的自我封閉式露營(yíng)的最終消失,還很難說(shuō)。市政當(dāng)局當(dāng)然希望獲得露營(yíng)者的場(chǎng)地費(fèi)和其他光臨的好處,警察則對(duì)那些查不出有固定營(yíng)地或住處的游蕩者保持警惕。但最重要的或許是露營(yíng)者自己,即他們引起了多少場(chǎng)野火,留下了多少垃圾??傊?,他們是否弄得土地的主人和鄉(xiāng)間的居民同他們反目。只有優(yōu)良的童子軍活動(dòng)才能保持不朽的童子軍所衷心熱愛(ài)的各項(xiàng)自由。UnitThree
12、:MyFriendAlbertEinstein我的朋友阿爾伯特.愛(ài)因斯坦雖然阿爾伯特.愛(ài)因斯坦是迄今為止世界上最偉大的科學(xué)家之一,但如果要我用一個(gè)詞來(lái)描述他的話我會(huì)選擇純樸?;蛘哂嘘P(guān)他的一些軼事能讓你理解我為什么這么說(shuō)。有一次,遇上了傾盆大雨,他摘下帽子揣在衣服下面。別人問(wèn)他為什么,他以令人欽佩的邏輯解釋說(shuō),雨會(huì)淋壞帽子,而他的頭發(fā)淋濕了卻不會(huì)壞。這種直達(dá)問(wèn)題核心的訣竅以及他對(duì)美非同尋常的感知就是他主要科學(xué)發(fā)現(xiàn)的秘密所在。1935年,在
13、坐落于新澤西著名的普林斯頓高級(jí)研究院,我第一次見(jiàn)到阿爾伯特.愛(ài)因斯坦。他是第一批被該院邀請(qǐng)的人,在工資方面學(xué)院任由他提條件。令院長(zhǎng)驚鄂的是,愛(ài)因斯坦要求的薪水簡(jiǎn)直辦不到他要得太少了。院長(zhǎng)不得不懇求他接受一個(gè)大一些的數(shù)目。我對(duì)愛(ài)因斯坦很敬畏,猶豫再三才就我一直在考慮的一些想法向他請(qǐng)教。當(dāng)我終于鼓起勇氣敲響他的門時(shí),聽(tīng)到一個(gè)溫和的聲音說(shuō):“進(jìn)來(lái)。”聲調(diào)有些上揚(yáng),帶有歡迎和詢問(wèn)的語(yǔ)氣。我走進(jìn)他的辦公室,看見(jiàn)他坐在桌子旁邊,一邊抽著煙斗一邊算著
14、什么。他的衣服很不合身,頭發(fā)亂蓬蓬的,極具個(gè)性,向我熱情地微笑著表示歡迎我的到來(lái)。他的平易自然立刻讓我放松了下來(lái)。當(dāng)我開(kāi)始闡述自己的見(jiàn)解時(shí),他叫我把方程式寫在黑板上,這樣他就能明白它們是怎么展開(kāi)。接著他提出了一個(gè)令人驚鄂但又非??蓯?ài)的請(qǐng)求:“請(qǐng)你漫漫地寫,我理解東西不快?!边@種話竟出自愛(ài)因斯坦之口!他說(shuō)得很溫和,我笑了。從此殘留的畏懼之情都煙消云散了。愛(ài)因斯坦于1879年出生在德國(guó)的烏爾姆市。他并非神童式的人物。事實(shí)上他說(shuō)話很晚,他的父
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 新編英語(yǔ)教程5(1-12)課文翻譯
- 新編英語(yǔ)教程6 unit one 課文翻譯
- 新編大學(xué)英語(yǔ)綜合教程3課文翻譯
- 大學(xué)英語(yǔ)綜合教程5-課文翻譯
- 《新編英語(yǔ)教程》第 3 冊(cè)的課文
- 新編英語(yǔ)教程3翻譯題
- 新編大學(xué)英語(yǔ)3課文翻譯
- 課文翻譯高級(jí)英語(yǔ)5
- 新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫教程5課文翻譯[1]
- 新編大學(xué)英語(yǔ)第三冊(cè)課文翻譯
- 英語(yǔ)泛讀教程1課文翻譯
- 練習(xí)冊(cè)翻譯-答案-新編英語(yǔ)教程5-第三版
- [英語(yǔ)]大學(xué)英語(yǔ)5課文翻譯
- 新編英語(yǔ)教程5練習(xí)冊(cè)u(píng)nit1-5答案
- 大學(xué)學(xué)術(shù)英語(yǔ)讀寫教程 下冊(cè) 課文翻譯
- 大學(xué)學(xué)術(shù)英語(yǔ)讀寫教程-下冊(cè)-課文翻譯
- 當(dāng)代研究生英語(yǔ)讀寫教程課文翻譯
- 大學(xué)英語(yǔ)綜合教程3課文翻譯
- 研究生英語(yǔ)綜合教程(上)課文翻譯
- 當(dāng)代研究生英語(yǔ)讀寫教程課文翻譯
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論