

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隱喻是當(dāng)今語(yǔ)言學(xué)研究的熱點(diǎn)。隨著隱喻研究的不斷深入,人們認(rèn)識(shí)到隱喻不僅僅是語(yǔ)言現(xiàn)象和文學(xué)修辭手段,更是一種認(rèn)知工具,是一種思維方式和行為模式。除了對(duì)隱喻本質(zhì)的研究之外,許多學(xué)者已經(jīng)就某一具體領(lǐng)域—如經(jīng)濟(jì)、自然科學(xué),政治等領(lǐng)域的文本中使用的隱喻進(jìn)行了分析。但是許多關(guān)于經(jīng)濟(jì)文本中使用的隱喻的分析研究都局限于單一語(yǔ)言,即使有對(duì)比研究,大部分也是英語(yǔ)和其他歐洲國(guó)家語(yǔ)言的對(duì)比,缺少針對(duì)中英文之間的較為系統(tǒng)的經(jīng)濟(jì)文本中概念隱喻使用情況的對(duì)比研究。基
2、于此現(xiàn)狀,本文嘗試著探討中英文股市報(bào)道中隱喻使用的異同。
本文采用萊考夫和約翰遜的認(rèn)知隱喻理論為理論框架,選取來(lái)自中英權(quán)威財(cái)經(jīng)網(wǎng)站的有關(guān)股市的報(bào)道作為語(yǔ)料,結(jié)合定量和定性分析,對(duì)中英財(cái)經(jīng)報(bào)道中概念隱喻(conceptual metaphor)和隱喻表達(dá)(linguistic metaphor)的異同進(jìn)行了對(duì)比分析,并嘗試著解釋這些異同點(diǎn)。中文語(yǔ)料來(lái)自中證網(wǎng)(www.cs.com),共22篇計(jì)20819字;英文語(yǔ)料來(lái)自英國(guó)金
3、融時(shí)報(bào)網(wǎng)站(www.ft.com),共21篇計(jì)12170詞。研究問題包括:兩種語(yǔ)言中主要出現(xiàn)了哪些概念隱喻和隱喻表達(dá)?在概念隱喻和隱喻表達(dá)上中英之間有何異同?產(chǎn)生這些異同的原因是什么?
研究發(fā)現(xiàn),中英文股市報(bào)道中都采用了大量隱喻,隱喻使用頻率很高,約20多個(gè)詞就會(huì)出現(xiàn)一個(gè)隱喻表達(dá)。該領(lǐng)域中兩種語(yǔ)言的概念隱喻基本相同,主要包括以下八種概念隱喻:市場(chǎng)情況的變化是物理運(yùn)動(dòng),股票交易是戰(zhàn)爭(zhēng),市場(chǎng)狀況是人的健康狀況,市場(chǎng)狀況是自然現(xiàn)
4、象,股票交易是賭博,色彩隱喻,動(dòng)物隱喻,戲曲隱喻。其中絕大部分隱喻表達(dá)屬于前四種類型,而第一種隱喻所占比例最高。不同之處在于引擎隱喻在英文中出現(xiàn),中文卻沒有此類隱喻而容器隱喻主要出現(xiàn)在中文語(yǔ)料中。作者認(rèn)為,中英文中概念隱喻大致相同主要是由于人們有相似的認(rèn)知機(jī)制和相近的日常生活經(jīng)驗(yàn)。另外一個(gè)可能因素就是許多中文股市詞匯是從英文翻譯而來(lái)的。文章結(jié)合了實(shí)例,分析了各種概念隱喻形成的原因。
在概念隱喻類型層面,兩種語(yǔ)言呈現(xiàn)了相似性
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中英文政治演講中的語(yǔ)法隱喻對(duì)比研究.pdf
- 時(shí)間的空間隱喻的中英文對(duì)比研究.pdf
- “風(fēng)”的概念隱喻的中英文對(duì)比研究.pdf
- 中英文政治演講中的語(yǔ)法隱喻對(duì)比研究_15585.pdf
- 中英文中有關(guān)“死亡”隱喻的對(duì)比研究.pdf
- 中英文經(jīng)濟(jì)新聞?wù)Z篇語(yǔ)法隱喻對(duì)比研究.pdf
- 體育新聞?lì)I(lǐng)域中英文概念隱喻的對(duì)比研究.pdf
- 中英文化中的隱喻---畢業(yè)論文
- 中英文化中的隱喻---畢業(yè)論文
- 中英文化中的禁忌習(xí)俗對(duì)比研究.pdf
- 《新民晚報(bào)》股市報(bào)道研究.pdf
- 中英房地產(chǎn)財(cái)經(jīng)報(bào)道中的概念隱喻對(duì)比研究.pdf
- 體育新聞?lì)I(lǐng)域中英文概念隱喻的對(duì)比研究_14450.pdf
- 中英文旅游廣告中語(yǔ)氣系統(tǒng)的對(duì)比研究.pdf
- 中英文化對(duì)比論文
- 汽車術(shù)語(yǔ)中英文對(duì)比
- 股市報(bào)道英語(yǔ)的語(yǔ)域特征.pdf
- 中英文顏色詞翻譯對(duì)比研究.pdf
- 英文股市新聞中概念隱喻的認(rèn)知研究.pdf
- 旅館名稱的中英文對(duì)比研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論