

已閱讀1頁,還剩43頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、遞進類關聯(lián)詞語是留學生使用較頻繁的關聯(lián)詞語,但是由于關聯(lián)詞語意義虛靈,用法靈活多樣,是留學生學習漢語的重點和難點之一。本文在中介語理論的指導下,運用偏誤分析的方法,結合統(tǒng)計研究方法,考察了中高級階段留學生使用遞進類關聯(lián)詞語的偏誤情況。
本文按照以下結構進行論述:第一章,綜述遞進類關聯(lián)詞語的漢語本體研究和面向對外漢語的研究,并對本文的語料來源及理論基礎進行了簡要說明。第二章,考察HSK作文語料,搜集相關偏誤,進而分析偏誤。通
2、過進一步的分析整理,將其出現(xiàn)的偏誤概括為六類,出現(xiàn)頻率從高到低依次為:誤代〉成分殘缺〉錯序〉誤加〉雜糅〉遺漏。第三章,探討造成這些偏誤的原因,大致有:漢語本身的復雜性,目的語規(guī)則難以掌握,漢語關聯(lián)詞語的語法意義和用法比較難以掌握,對于遞進類關聯(lián)詞語來說,特別難辨析形近義近的詞語;教材編寫失誤,忽視了關聯(lián)詞語的辨析;語際干擾,這與教材編寫過于依賴英語翻譯有關;學生的學習策略,表現(xiàn)為過度泛化、簡化和回避策略。第四章,針對中高級階段留學生遞進
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中高級階段留學生漢語副詞使用偏誤類型研究.pdf
- 中高級階段留學生漢語“甚至”習得偏誤研究.pdf
- 中高級階段留學生成語習得偏誤分析.pdf
- 中高級階段韓國留學生習得漢語離合詞的偏誤分析.pdf
- 中高級階段留學生習得漢語近義動詞偏誤研究.pdf
- 中高級階段日本留學生習得漢語復句的偏誤研究.pdf
- 中高級階段阿拉伯國家留學生漢語作文常見偏誤分析.pdf
- 漢語關聯(lián)詞語及留學生偏誤考察分析.pdf
- 中高級階段留學生名量詞習得偏誤研究.pdf
- 中高級留學生漢語關聯(lián)詞語教學方法研究.pdf
- 中高級階段留學生習得“打”詞群的偏誤分析.pdf
- 中高級韓國學生漢語遞進、轉折類關聯(lián)詞習得偏誤研究.pdf
- 中高級留學生篇章偏誤分析.pdf
- 中高級階段留學生量詞重疊的偏誤分析及教學策略.pdf
- 高級階段日本留學生漢字偏誤分析
- 中高級階段泰國留學生漢語類詞綴教學研究.pdf
- 中高級留學生漢語成語偏誤分析及教學對策.pdf
- 留學生漢語類詞綴習得偏誤分析和教學策略——以鄭州大學中高級階段留學生為例.pdf
- 中高級留學生漢語情態(tài)量詞的偏誤研究.pdf
- 中高級水平日本留學生漢語連詞使用特點及偏誤分析.pdf
評論
0/150
提交評論