

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、傳統(tǒng)的隱喻觀認為隱喻是一種修辭手段,僅僅是一種語言現(xiàn)象。然而,最近認知語言學研究表明隱喻是一種普遍的認知現(xiàn)象,普遍存在于我們的日常生活中。根據(jù)概念隱喻理論,我們語言中的概念隱喻植根于我們身體經(jīng)驗,這被稱為概念隱喻的經(jīng)驗基礎;隱喻形成的基礎是來源域和目標域之間的相似性,隱喻意義的理解實際上是將來源域中較為具體的經(jīng)驗影射到較為抽象的目標域,從而達到重新認識目標域特征的目的。
情感是較為抽象的概念,因此通常通過隱喻進行表達。研究
2、表明情感概念能過通過各類來源域得到映射,如身體過程與活動,方位詞,流體等等。并且有些學者指出天氣也可作為一種來源域來隱喻情感,但是對于具體如何隱喻各類情感,英漢語中存在哪些異同,尚無系統(tǒng)的研究。
本文講選取五類情感,包括快樂,憤怒,冷漠,悲傷以及恐懼,基于詞典及語料庫,找出英漢語中能反映該五類情感的有關天氣詞,并通過例句分析英漢語如何采用天氣詞隱喻各類情感,然后進行英漢對比,歸納總結出英漢語中天氣詞語情感隱喻的共性與個性,
3、并從地理、文化、語言等三個方面分析出可能的原因。
作為對情感隱喻研究的一個補充,該研究不僅能夠進一步證實和發(fā)展概念隱喻理論,并且能幫助英語學習者更好的理解和運用情感隱喻。此外,該研究也在一定程度上反映了英漢語的文化差異。
本研究發(fā)現(xiàn)英漢語均采用較為具體的概念——天氣來隱喻較為抽象的概念——情感,主要發(fā)現(xiàn)如下:
1.英漢語在采用天氣詞表達情感時存在很多共同的概念隱喻。對于五類情感,英漢語中都存在快
4、樂是晴天/微風,憤怒是惡劣天氣(雷、暴風雨)/熱天氣,冷漠是冷天氣/冰/霜/悶天氣,悲傷是云/霧,恐懼是冷(寒冷)天氣/雷等概念隱喻。這種相似性源于認知的普遍性,即人們對天氣的體驗是一致的。
2.英漢語中天氣詞存在一些不同的情感概念隱喻,比如漢語中有悲傷是秋天的概念隱喻,而在英語中沒有該說法,英漢語的這種差異性可以從以下三個方面進行解釋:不同的地理環(huán)境,不同的文化模式,以及不同的語言形式。
本研究雖然存在一定
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢恐懼情感隱喻表達的對比研究.pdf
- 英漢情感隱喻的對比分析.pdf
- 英漢空間維度詞隱喻的對比研究.pdf
- 英漢情感詞匯方位性隱喻的對比研究.pdf
- 英漢植物詞隱喻認知的文化對比研究.pdf
- 英漢“驚訝”情感隱喻認知對比分析.pdf
- 情感隱喻“悲”的概念化——英漢對比研究.pdf
- 英漢內臟器官情感隱喻對比研究.pdf
- 英漢垂直方位詞隱喻化對比研究.pdf
- 英漢語“恐懼”情感隱喻的認知對比分析.pdf
- 從概念隱喻角度看情感“喜悅”的英漢對比.pdf
- 英漢空間方位詞隱喻延伸義的對比研究.pdf
- 英漢時間隱喻的對比研究.pdf
- 英漢愛情隱喻對比研究.pdf
- 英漢味覺隱喻對比研究.pdf
- 英漢植物隱喻對比研究.pdf
- 英漢溫度隱喻對比研究.pdf
- 英漢“雪”隱喻對比研究.pdf
- 英漢“紅色”隱喻對比研究.pdf
- 情感隱喻的中英對比研究.pdf
評論
0/150
提交評論