

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、在二語習得研究領(lǐng)域中,中介語的發(fā)展和母語遷移是最受關(guān)注的,其二者之間也存在著必然的聯(lián)系。本研究通過分析漢語話題突出結(jié)構(gòu)的特點來探討這一語言類型特征是如何通過遷移影響漢英中介語發(fā)展的。英語和漢語作為兩種不同的語言分屬不同的語言類型體系,漢語屬于話題突出語言,話題在句子構(gòu)成上具有重要作用;而英語屬于主語突出語言,主語是決定句子類型的關(guān)鍵成分。因此,筆者發(fā)現(xiàn)中國學生在學習英語的過程中,其中介語中受到漢語話題突出特征影響的現(xiàn)象較為普遍。本文在相
2、關(guān)研究的基礎(chǔ)上,進一步分析不同的話題突出結(jié)構(gòu)自身的特點及對中介語發(fā)展的影響。
根據(jù)相關(guān)文獻的概括和論述,本文選擇了雙重主語句、存在結(jié)構(gòu)、零回指、假被動態(tài)、假though移位和迂回結(jié)構(gòu)這六種典型的話題突出結(jié)構(gòu)進行分析和研究。本文首先闡述了話題突出語言的特征,然后對比了漢語和英語中“話題”的區(qū)別,在此基礎(chǔ)上,選擇了90名中國學生對其漢英中介語的特征進行研究。為了調(diào)查不同水平的英語學習者在其中介語中所表現(xiàn)出的話題突出特征,被試分別選
3、自初級(30名高中生)、中級(30名大學生)和高級(30名研究生)三個不同的水平組。研究通過句子翻譯和問卷測試兩種形式進行。測試第一階段是翻譯30個包括以上六種話題突出特征的漢語句子,然后分別對三組被試的中介語中帶有話題突出特征的句子進行統(tǒng)計。測試第二階段是對30個具有話題突出特征的英語句子進行判斷,看其是否正確。同樣對三組被試中判斷出帶有話題突出特征的英語句子是正確的數(shù)據(jù)進行統(tǒng)計。
通過本研究的測試得出以下兩個結(jié)論。第一,由
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國學習者英語中介語話題突出現(xiàn)象研究.pdf
- 中國學生英語論述文中的語篇遷移及其啟示.pdf
- 中國學生英語定語學習中的負遷移對比研究.pdf
- 中國學生俄語習作中漢語句法負遷移現(xiàn)象研究.pdf
- 母語遷移對中國學生英語寫作的影響.pdf
- 英語語篇模式與中國學生的英語閱讀.pdf
- 中國學生俄語習作中漢語句法負遷移現(xiàn)象分析
- 中國學生英語口語中的筆語特征分析.pdf
- 對中國學生寫作中語法隱喻遷移的研究.pdf
- 中國學生英語寫作中的銜接研究.pdf
- 中國學生英語寫作中母語遷移對動詞搭配的影響.pdf
- 中國學生英語習語理解研究.pdf
- 中國學生英語語篇指稱主語習得研究.pdf
- 中國學生英語寫作中的“翻譯行為”.pdf
- 中國學生英語寫作中的從句使用.pdf
- 中國學生英語寫作中時態(tài)分布的研究.pdf
- 中國學生英語寫作中的搭配能力研究.pdf
- 中國學生的英語石化現(xiàn)象研究.pdf
- 中國學生英語俄文中的文化遷移及其教學對策.pdf
- 中國學生英語僵化現(xiàn)象分析.pdf
評論
0/150
提交評論