

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、交替?zhèn)髯g是一種十分復(fù)雜且特殊的動(dòng)態(tài)交際過(guò)程。譯員作為跨文化交際的橋梁,要根據(jù)交際場(chǎng)合的不同對(duì)語(yǔ)境、交際者、雙語(yǔ)文化差異等因素有較強(qiáng)的認(rèn)識(shí)能力,對(duì)于依據(jù)何種標(biāo)準(zhǔn)來(lái)選擇合適的譯本,學(xué)者們都進(jìn)行過(guò)不同層次的討論。本論文運(yùn)用順應(yīng)理論,擬從新的視角解釋交替?zhèn)髯g過(guò)程,提出順應(yīng)理論在交替?zhèn)髯g中的指導(dǎo)作用。
語(yǔ)言順應(yīng)理論是由國(guó)際語(yǔ)用學(xué)會(huì)秘書(shū)長(zhǎng)Verschueren(比利時(shí))在他的新著《語(yǔ)用學(xué)理解》(Understanding Pragma
2、tics)中提出的,以一種新的視角來(lái)考察語(yǔ)言的使用。近年來(lái),國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)語(yǔ)用學(xué)與翻譯的結(jié)合研究日趨增多,但是較優(yōu)秀的研究成果除了《口譯:選擇、協(xié)商與順應(yīng)》為桂林電子科技大學(xué)馬霞發(fā)表于2006年《中國(guó)翻譯》外,少有研究將順應(yīng)理論與交替?zhèn)髯g結(jié)合。
語(yǔ)用順應(yīng)論中提出語(yǔ)言具有變異性、協(xié)商性和順應(yīng)性三大特性的觀點(diǎn),指出語(yǔ)言選擇的語(yǔ)境順應(yīng),語(yǔ)言結(jié)構(gòu)選擇的順應(yīng),順應(yīng)的動(dòng)態(tài)性以及順應(yīng)的意識(shí)程度這四個(gè)研究角度。
結(jié)合順應(yīng)理論,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 空間映射論在交替?zhèn)髯g筆記中的應(yīng)用.pdf
- 符號(hào)在交替?zhèn)髯g筆記中的應(yīng)用.pdf
- 論筆記在交替?zhèn)髯g中的作用.pdf
- 交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告——交替?zhèn)髯g中的筆記問(wèn)題.pdf
- 圖式理論在交替?zhèn)髯g筆記中的應(yīng)用.pdf
- 順應(yīng)論視角下漢英交替?zhèn)髯g中話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)“還有”的功能及其再現(xiàn).pdf
- 歸化策略在交替?zhèn)髯g中的運(yùn)用.pdf
- 釋意理論在交替?zhèn)髯g中的應(yīng)用——個(gè)人實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 順應(yīng)理論照應(yīng)下漢英交替?zhèn)髯g銜接策略研究.pdf
- 工作記憶理論在英漢交替?zhèn)髯g中的應(yīng)用研究.pdf
- 順應(yīng)論指導(dǎo)下的增補(bǔ)策略在漢英交替?zhèn)髯g中的應(yīng)用——以2016年中國(guó)官方記者招待會(huì)為例.pdf
- 順應(yīng)論在口譯中的應(yīng)用研究.pdf
- 交替?zhèn)髯g中的模糊性.pdf
- 論釋意理論視角下交替?zhèn)髯g中的筆記.pdf
- 交替?zhèn)髯g
- 順應(yīng)論指導(dǎo)下的增補(bǔ)策略在漢英交替?zhèn)髯g中的應(yīng)用——以2016年中國(guó)官方記者招待會(huì)為例_5377.pdf
- 主位推進(jìn)模式在漢英交替?zhèn)髯g的應(yīng)用研究.pdf
- 基于目的論淺談交替?zhèn)髯g中的文化內(nèi)涵詞.pdf
- 順應(yīng)論在英漢新聞翻譯中的應(yīng)用研究.pdf
- 釋意理論在交替?zhèn)髯g中的應(yīng)用——《吸血鬼日記》口譯結(jié)果分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論