英語頭韻及其翻譯.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩59頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、上硌腳范大墨碩士學位論文論文題目E“glishAlliteraonandrtsTranslation英語頭韻及其翻譯學院外國語學院專業(yè)英語語言文學研究方向翻譯理論與實踐研究生姓名袁志美指導教師譚衛(wèi)國教授完成日期二零零六年五月n^l5LOm,。鄉(xiāng)毛|DYAbstractThemainresearchinterestinthisp印erisinthe血VestigaIionofEn舀ishalliterationanditstranslat

2、ionItislil【elythatthesOundpattemsofalaⅡguagedetemlinetheforInofvefsewhichwritersshowtIleirpreferenceforinthelanguageOIdE呼ishpoetryfhorsaIIiteration,whilelaterMidmeandModemEnglishpoetrydoesnot(Thugott&Pratt,1980:68)uterar

3、ysubjectmatterand上heforIninwhichitist犯atedare∞nditionedbytheneedsoftimes~1iterationhaSsuchbriska11dbrnHaⅡtfacetsthatitstill0wⅡsthewriters’faVoritismAsaHndofsoundpattems,a11iterationcanshedsomeli曲tonthemeaning,arousingpeo

4、ple’sassociationwithacertainthillgThussoundsymboIismgaiⅡsunfadingmomentum仔om主tssy面bolicvaIue礎literatiOnis舶quentlyusedasa11ir芏lagerytecllniqueduetOitsstrongexpressingpoweLSo,a11itefationhasacloserelationshipwitllliteratuf

5、e,esppoetry,whereallitera【iondisplaysitsmagIletisminitsfunctionstoproducecoheS主on,i碰1ueIlcerhythmandcreateaspecialtoneoft11earticleAlHteratiVelinkagebetweencomentwordssenrestoemphasize血ekeypoint,castingac11eacthemotiveof

6、thecomposition“VelyirnageaIldappealjngfashioncallbefeHIlentedin山eflexibleapplicationOfalliterationA_Ilotllereffectof^ralliterationisthatitcallmakesomewordsst柚doutoftheothersbymeallsofconstmctingacontrastbetwe%lexicalitem

7、sS0undValuemakesanelementofobstaclet0equivalenttranslation,butitdoesn’tmeanthatsoundvaluedefiestmslation燦hum觚behavi0rmallytranslationssuⅣivebecauseoftheumquepers露ctivesofdi骶rentt脅slatorS—translationitselfisacreativeactTh

8、esearchinthetranslationforapointofequilibriumbetweeⅡlossandgainhaScontinuedforlongandwillcontinueinflltureTranslatjonofEn直ishaUiterationhasmailllycenteredoncommentjⅡgtheadvantages0fsomeOfthewidelyusedrhetoricaltechniques

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論