翻譯寫作模式下林語堂《生活的藝術(shù)》復(fù)譯實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩77頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、分類號:一弓J蘿,7密級:單位代碼:10422學(xué)號:2olI燁;口)⑧∥菇辦謄碩論文JR俐rt0/1R咖從f講翻開訊力刪口f。,n棚易v執(zhí)札仫呷一鬣,茹第j7一j繇篡菇’翻降阱穆夼吁痞嗟“塒汐芥”駢頭域枇JI1上作者姓名j簦圭翌)學(xué)院名稱山耍盛選【盛I疊)專業(yè)學(xué)位名稱墓杰墮聾一指導(dǎo)教師查猩蜩趣合作導(dǎo)師汐l與年多月Ic)日f位靴業(yè)學(xué)㈤士山東大學(xué)碩士學(xué)位論文CoNTENTSABSTRACT:I摘要一IIChapterOneTaskIntro

2、duction111BackgroundofMaterialSelectionI111SpecialStatusofLinYutangandHisWorks1112ParticularityoftheText2113PersonalFondnessInterestandThoughts312FeasibilityoftheProject413SignificanceoftheProject5ChapterTwoTheoreticalFo

3、undationTranslationalWriting721OverviewofTranslationalWriting722ComparisonofWritingandTranslation1023ApplicabilityofWritingModeltotheRetranslationText13ChapterThreeRetranslationProcesswithaCaseStudy1431AnalysisofNecessit

4、iesofRetranslation14311DeficienciesofCurrentVersions14312DemandoftheTimes16313NecessityintheLightofLinYutang’STranslationPrinciples1832DescriptionoftheRetranslationProcess21321ApplicationofTranslationalWritingModelinRetr

5、anslation213211Perception213212Thoughtoperation223213Expression233214Review23322TranslationStrategiesofChineseCulture—loadedElementsinTheImportanceofLiving243221CombinationofWritingandTranslation243222ACaseStudyofTransla

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論