

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、廈門大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下,獨(dú)立完成的研究成果。本人在論文寫作中參考其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表的研究成果,均在文中以適當(dāng)方式明確標(biāo)明,并符合法律規(guī)范和《廈門大學(xué)研究生學(xué)術(shù)活動(dòng)規(guī)范(試行)》。另外,該學(xué)位論文為()課題(組)的研究成果,獲得()課題(組)經(jīng)費(fèi)或?qū)嶒?yàn)室的資助,在()實(shí)驗(yàn)室完成。(請?jiān)谝陨侠ㄌ杻?nèi)填寫課題或課題組負(fù)責(zé)人或?qū)嶒?yàn)室名稱,未有此項(xiàng)聲明內(nèi)容的,可以不作特別聲明。)聲明人(簽名):諜貓鋤ff
2、年‘月印日摘要系統(tǒng)功能語言學(xué)在語境理論方面的研究取得了很大的發(fā)展,Halliday語域理論的建立和發(fā)展可以使我們更好地理解語境特征如何在語言交際中影響和制約語言使用。然而,從社會(huì)文化角度對語境所做的研究對語境的動(dòng)態(tài)特征沒有給予足夠的重視。有鑒于此,本文首先探討了語言學(xué)領(lǐng)域中語境理論的發(fā)展以及眾多學(xué)者對語境的觀點(diǎn),從而探求語境的動(dòng)態(tài)本質(zhì),闡明言語活動(dòng)中的語境動(dòng)態(tài)因素。Halliday語境模型的動(dòng)態(tài)觀構(gòu)成本文的理論框架,以期更好地把握語言的
3、意義和功能。本文認(rèn)為話語參與者之間的協(xié)商會(huì)導(dǎo)致語境發(fā)生變化;語境因素和語義結(jié)構(gòu)之間的關(guān)系是一對多的關(guān)系而非一對一的關(guān)系。為了說明該語境動(dòng)態(tài)觀,本文分析了中動(dòng)語態(tài)在旅游景點(diǎn)介紹文本中的使用情況。語態(tài)是語言學(xué)中的永恒話題,但是中動(dòng)語態(tài)在語言學(xué)文獻(xiàn)中卻少人問津。盡管如此,我們不可否認(rèn)中動(dòng)語態(tài)存在于多種語言中,包括英語和漢語。但是我們必須同時(shí)承認(rèn),截至目前人們?nèi)匀粺o法對中動(dòng)語態(tài)進(jìn)行精確的定義。本文根據(jù)前人的研究成果,給出中動(dòng)語態(tài)的定義和特征,目
4、的是便于我們更好地辨認(rèn)中動(dòng)語態(tài)。中動(dòng)語態(tài)結(jié)構(gòu)著重說明主語的內(nèi)在本質(zhì)并且描寫類屬特性,尤其表達(dá)性能、能力或可能性的情態(tài)意味,在廣告語言中普遍存在。旅游景點(diǎn)介紹重在其“言后效果”——馓起人們前往旅游的欲望,故也可視為廣告語言的一種。因此本文認(rèn)為旅游景點(diǎn)介紹文本中存在中動(dòng)語態(tài)的使用。既然英語和漢語中都存在中動(dòng)語態(tài),本文因此建立了一個(gè)由中英文旅游景點(diǎn)介紹文本構(gòu)成的語料庫以便從中抽取中動(dòng)語態(tài)。根據(jù)我們對中動(dòng)語態(tài)的定義,四篇旅游景點(diǎn)介紹被挑選出來作
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 寧夏旅游景點(diǎn)介紹寧夏周邊旅游景點(diǎn)介紹
- 威海旅游景點(diǎn)介紹
- 寧夏旅游景點(diǎn)介紹
- 3旅游景點(diǎn)介紹
- 江西旅游景點(diǎn)介紹
- 英國旅游景點(diǎn)介紹
- 成都旅游景點(diǎn)介紹
- 語用等值及其在旅游景點(diǎn)介紹翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 北京故宮旅游景點(diǎn)介紹
- 中國旅游景點(diǎn)介紹
- 蓋州市旅游景點(diǎn)介紹
- 呂梁市旅游景點(diǎn)介紹
- 中國著名旅游景點(diǎn)英文介紹
- 個(gè)性旅游景點(diǎn)介紹ppt模版
- 旅游景點(diǎn)介紹英譯原則研究.pdf
- 廈門特產(chǎn)與旅游景點(diǎn)介紹
- 高淳縣旅游景點(diǎn)介紹
- 目的論視角下旅游景點(diǎn)介紹的英譯—以江西旅游景點(diǎn)為例.pdf
- 漢語旅游景點(diǎn)介紹交際翻譯初探.pdf
- 廣西旅游景點(diǎn)導(dǎo)游詞介紹
評論
0/150
提交評論