韓國對余華作品的譯介與研究_13939.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩104頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本論文通過實證化、數(shù)字化的方法考察中國當代作家余華和他的作品在韓國譯介和相關研究狀況,通過對這些內容的梳理,向中國當代文學研究界介紹韓國對中國當代文學的傳播和研究狀況。
   本文由四章組成:
   第一章為余華作品在韓國的譯介情況,從四個方面進行考察,即,韓國和中國的門戶網上關于余華介紹的資料比較;韓國與中國國內出版余華作品現(xiàn)狀對比;余華作品在韓國出版的特點;韓國對余華小說改寫情況。
   第二章為余華及其作品

2、在韓國的研究情況。內容分為兩個部分,第一節(jié)是相關的研究論文,其對象是韓國關于余華和他作品的研究論文、學術文章。第二節(jié)是中國學者關于余華及其作品研究的文章在韓國的翻譯情況。這里的主要考察對象是,除余華的小說外,在中國國內已經出版的有關余華的研究資料和參考的文章等在韓國的翻譯情況。
   第三章為余華與其他中國作家在韓國研究狀況的比較,第一節(jié)里先選取四五個中國當代作家,并分析選取這些作家的理由、將他們作為比較對象的合理性。第二節(jié)是對

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論