基于應(yīng)用型人才培養(yǎng)的日語翻譯課程教學(xué)模式的研究_第1頁
已閱讀1頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、基于應(yīng)用型人才培養(yǎng)的日語翻譯課程教學(xué)基于應(yīng)用型人才培養(yǎng)的日語翻譯課程教學(xué)模式的研究模式的研究我國為了經(jīng)濟的發(fā)展,需要和各國之間進行密切的交流與合作,在合作的前提下必須要解決語言暢通的問題,目前,在很多高校日語翻譯教學(xué)在很大程度上存在著一些有待解決的問題,比如,教學(xué)中普遍注重理論、在實踐中缺乏必要的理論基礎(chǔ)知識的支撐等一些問題。中國經(jīng)濟處在發(fā)展中階段,和日本國家的交流非常頻繁和密切,所以,國家需要一大批應(yīng)用型日語翻譯人才,但是從我國日語翻

2、譯教學(xué)中的情況來看,這不利于日語語言水平的提高,對我國日語翻譯教學(xué)課程提出了更高的要求。一、我國應(yīng)用性人才培養(yǎng)日語翻譯課程教學(xué)模式的現(xiàn)狀教育始終與經(jīng)濟、政治密切相關(guān),盡管中日是近鄰,但是在二戰(zhàn)后,特別是新中國成立至1972年中日兩國恢復(fù)邦交正?;亩陼r間里,在中國的一千余所高校中,設(shè)立日語專業(yè)的高校僅僅不到20所,這一時期可以稱為是日語學(xué)習(xí)的冰河期。1972年中日兩國恢復(fù)邦交正?;螅瑸榱诉m應(yīng)兩國間交流的需要,中國一些高校相繼成

3、立了日語專業(yè),培養(yǎng)專門日語人才,比如,山東大學(xué)、南開大學(xué)、廈門大學(xué)對聽說能力的要求是非常高的,這是翻譯工作首選必備的能力,但是在進行翻譯工作的時候還一定要運用巧妙的方法避免在翻譯的過程中出現(xiàn)翻譯語句的遺漏和翻譯錯誤的事情發(fā)生。理論和實踐相結(jié)合是非常重要的,是教學(xué)中很重要的環(huán)節(jié),很多學(xué)生由于對此的認(rèn)識不足,導(dǎo)致了無法提高日語翻譯質(zhì)量。(二)教學(xué)單一我國高校在進行日語翻譯課的時候是日語筆譯課,筆譯課堂的主要教學(xué)內(nèi)容是詞匯和語法等主要內(nèi)容,教

4、師用大量的時間對學(xué)生進行基礎(chǔ)理論知識的培養(yǎng),致使學(xué)生在學(xué)習(xí)中偏重日語理論知識的掌握,忽略了實踐的重要性,導(dǎo)致學(xué)生注重基礎(chǔ)知識的記憶,知識尤為單一。教師主要是以講解的形式進行傳授,師生之間很少進行實踐性的互動。在日語口譯課的教學(xué)中,很多教師只是單純的讓學(xué)生對教材中的作業(yè)進行翻譯,很少有互動,也沒有運用多媒體教學(xué)實時的講解,雖然一些教師運用了多媒體教學(xué)播放了口譯教學(xué)中的影像資料,但是很多是用來欣賞和打發(fā)無聊。因此,日語教學(xué)內(nèi)容在很大程度上比

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論