應用語言學專業(yè)碩士學位論文摘要中學術詞匯運用的語料庫研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩86頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、自從 Coxhead編制了學術詞匯表,學術詞匯越來越受到國內外相關學者的關注。不少學者針對學術詞匯的功能,特定領域學術詞表的構建,對 AWL學術詞匯的使用特征等進行了研究。研究表明,學術詞匯涵蓋了各種學術語篇中10%左右的詞匯,具有重要的語篇和修辭功能。而摘要作為一種獨立的學術語篇和學位論文不可或缺的一部分,起著介紹論文研究內容,凸顯研究價值,吸引讀者興趣的重要作用。摘要中學術詞匯的應用得當是摘要地道、連貫的決定性因素之一。但目前尚沒有

2、研究針對碩士學位論文摘要中學術詞匯的使用情況。因此,為了一定程度上彌補學術詞匯的研究空白,本研究通過與英語本族語語言學碩士論文摘要的比較,考察學術詞匯在應用語言學專業(yè)碩士學位論文摘要中的分布和特點,為該專業(yè)碩士提出有關學術詞匯使用和學術寫作的有利建議。
  本研究采用了語料庫研究方法和訪談法。首先,本研究收集了200篇中國應用語言學專業(yè)碩士學位論文的摘要部分和300篇英語本族語者語言學碩士學位論文的摘要部分,并分別建立了觀察語料庫

3、-中國學習者語料庫和參照語料庫-英語本族語者語料庫。然后所有摘要依據(jù) Santos的語步模式,被分別劃分到背景語步,引言語步,方法語步,結果語步和討論語步等五個子庫中,以研究學術詞匯在各語步中的使用情況。其次,本研究借助 Range32和 AntConc3.2.4以及SPSS16.0對語料庫中的摘要進行了分析。
  研究結果表明:(1)中國語言學碩士論文摘要中,學術詞匯使用的總體頻率達到12.89%,與英語本族語語言學碩士一致,不

4、存在顯著差異。學術詞匯在各語步所占比例也都在11%以上,說明了學術詞匯在語言學碩士論文摘要中的重要性。(2)按學術詞匯的使用頻率由高到低排,5個語步依次是引言,方法,結果,討論和背景語步。其中在引言語步,中國應用語言學碩士所使用的學術詞匯顯著高于英語本族語者,在背景和討論語步,則顯著低于英語本族語者。(3)一些高頻學術詞匯在5個語步中都有很高的使用頻率,而部分高頻學術詞匯具有明顯的語步傾向性,這與它們的語篇功能相關。(4)在中國應用語言

5、學專業(yè)碩士學位論文摘要中,存在對一些學術詞匯過度使用,使用不足,或者沒有使用的情況。如:過度使用author,theory,research等,過少使用participants,items等,沒有使用adult,trends等。
  為了更深入地探究產生以上學術詞匯使用特征的本質原因,作者還對兩名剛畢業(yè)的語料庫中論文的作者進行了訪談,了解他們對學位論文寫作的態(tài)度,對學術詞匯的了解情況以及對學術寫作教學的看法等。調查結果顯示:語言學

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論