基于語(yǔ)料庫(kù)的原創(chuàng)與英譯語(yǔ)言學(xué)論文摘要語(yǔ)域?qū)Ρ确治?pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩66頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本文用語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的方法來(lái)描寫(xiě)、分析語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)期刊摘要的英譯,并在語(yǔ)域理論框架下對(duì)摘要的英譯翻譯文本和原創(chuàng)文本進(jìn)行比對(duì)。語(yǔ)域是指某一特定情景下語(yǔ)篇的語(yǔ)言變體(Halliday&Hasan,1985:41)。即特定的情景決定著語(yǔ)言的特定用法。情景的不同意味著語(yǔ)言使用的不同。摘要的翻譯文本和非翻譯文本在語(yǔ)言上的不同可以歸因于情景因素的不同。具體而言,本文從決定語(yǔ)域的三個(gè)情景變量即語(yǔ)場(chǎng)、語(yǔ)旨和語(yǔ)式進(jìn)行分析。語(yǔ)場(chǎng)是關(guān)于言語(yǔ)活動(dòng)的主題,屬于“發(fā)生

2、了什么”的范疇。它可以通過(guò)過(guò)程(動(dòng)詞)和語(yǔ)態(tài)來(lái)實(shí)現(xiàn)。語(yǔ)旨反映參與者的角色和彼此的關(guān)系。它可以通過(guò)情態(tài)系統(tǒng)(情態(tài)動(dòng)詞)和人稱(chēng)代詞實(shí)現(xiàn)。語(yǔ)式是關(guān)于語(yǔ)言在言語(yǔ)交際過(guò)程中的作用,這一情景變量區(qū)分語(yǔ)言使用的口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)交際情境,可以由連接語(yǔ)法和名詞化來(lái)體現(xiàn)。
  為了對(duì)語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)摘要進(jìn)行實(shí)證分析,作者建立了翻譯文本和非翻譯文本的可比語(yǔ)料庫(kù)(簡(jiǎn)稱(chēng)TAC和NAC)。TAC和NAC都取自語(yǔ)言學(xué)期刊的摘要,前者是中文摘要的英文翻譯,后者是英語(yǔ)的原創(chuàng)

3、摘要,可比語(yǔ)料庫(kù)的總共容量約為17萬(wàn)單詞。對(duì)可比語(yǔ)料庫(kù)的研究表明,兩類(lèi)文本呈現(xiàn)以下不同點(diǎn):
  在語(yǔ)場(chǎng)方面,關(guān)系過(guò)程在兩類(lèi)文本中所占比例最高,其次是言語(yǔ)過(guò)程和心理過(guò)程。關(guān)系過(guò)程和言語(yǔ)過(guò)程在原創(chuàng)文本中較翻譯文本比例較高,心理過(guò)程略低,被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的使用較翻譯文本高。這些特征表明:原創(chuàng)摘要更關(guān)注事情本身和結(jié)果而非動(dòng)作過(guò)程,在觀點(diǎn)表達(dá)上更大膽直接;對(duì)語(yǔ)旨而言,原創(chuàng)文本使用的情態(tài)動(dòng)詞,特別是高情態(tài)動(dòng)詞較翻譯文本高。第一人稱(chēng)代詞的使用也遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于

4、翻譯文本。這些特征表明:原創(chuàng)文本的人際互動(dòng)性更強(qiáng);語(yǔ)式方面,名詞化現(xiàn)象在翻譯文本中使用的頻率更高。翻譯的英文摘要在文本組織上更傾向于使用連接詞。說(shuō)明翻譯文本信息密度更大,文本結(jié)構(gòu)更清晰。
  最后,本文闡釋了兩類(lèi)文本語(yǔ)言特征的不同可能存在的原因,并提出摘要翻譯建議。一方面,我們要擺脫原文(中文)對(duì)翻譯的影響。例如原文更多使用無(wú)主句,使用“本文”、“作者”等為主語(yǔ),譯文應(yīng)該轉(zhuǎn)化成被動(dòng)句,多使用第一人稱(chēng)代詞作主語(yǔ)。另一方面,盡量擺脫漢

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論