

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、從類型學(xué)的角度來(lái)看,漢語(yǔ)屬于主題突出的語(yǔ)言而英語(yǔ)則為主語(yǔ)突出的語(yǔ)言。這種語(yǔ)言的類屬差異導(dǎo)致二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域中母語(yǔ)為漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)者在習(xí)得英語(yǔ)的學(xué)習(xí)過(guò)程中對(duì)主題突出特征產(chǎn)生出兩種不同意見(jiàn),一類意見(jiàn)強(qiáng)調(diào)主題突出的發(fā)生是普遍性的,它并不隨學(xué)習(xí)者母語(yǔ)的類型學(xué)的分類相關(guān)。而另一類意見(jiàn)則強(qiáng)調(diào)這種現(xiàn)象與語(yǔ)言的遷移相關(guān),且隨著學(xué)習(xí)者目的語(yǔ)水平的改善而減少。由于形成以上觀點(diǎn)的絕大部分研究大多把主題突出特征的原由以及發(fā)展當(dāng)作一個(gè)整體研究對(duì)象而忽視了不同主題突出特征
2、個(gè)體差異的存在,因此這兩種觀點(diǎn)的確定都有待于進(jìn)一步研究的驗(yàn)證。 針對(duì)這種情況,本文從主題,主語(yǔ)在中英文中的語(yǔ)言分類描述和類型學(xué)對(duì)比出發(fā),結(jié)合相關(guān)文獻(xiàn)確定出雙主語(yǔ)結(jié)構(gòu),存在句結(jié)構(gòu),空位結(jié)構(gòu),語(yǔ)義被動(dòng)結(jié)構(gòu),定指用法和主謂一致六個(gè)方面來(lái)探討漢語(yǔ)作為主題突出語(yǔ)言所具備的基本特征。 為了探詢這些特征在漢英中介語(yǔ)中的各自的原由和發(fā)展模式,本文進(jìn)一步采用書(shū)面寫(xiě)作和句子接受程度的實(shí)驗(yàn)方法,對(duì)分別來(lái)源于英語(yǔ)專業(yè)以及非專業(yè)的共計(jì)120名英語(yǔ)
3、學(xué)習(xí)者按其英語(yǔ)水平劃分為初級(jí),中級(jí),中高級(jí)和高級(jí)四個(gè)級(jí)別進(jìn)行了實(shí)驗(yàn)檢測(cè)并對(duì)結(jié)果進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)和分析。 通過(guò)本研究產(chǎn)生出了三個(gè)發(fā)現(xiàn)。首先,漢英中介語(yǔ)中的大部分主題突出現(xiàn)象與遷移密切相關(guān),但母語(yǔ)知識(shí)的不足以及語(yǔ)用語(yǔ)言的普遍性也在其中一些主題突出現(xiàn)象中或單獨(dú)或與遷移共同發(fā)揮作用。其次,隨著學(xué)習(xí)者英語(yǔ)水平的提高,大多數(shù)主題突出現(xiàn)象在中介語(yǔ)中呈現(xiàn)出下降趨勢(shì)但在高級(jí)階段形成僵化。第三,仍有些主題突出特征呈現(xiàn)出自己獨(dú)特的發(fā)展形態(tài)。 研究的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)話題突出現(xiàn)象研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)中的話題突出現(xiàn)象研究:語(yǔ)篇視角.pdf
- 中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)中介語(yǔ)話題突出現(xiàn)象研究.pdf
- 漢英中介語(yǔ)中漢語(yǔ)主題結(jié)構(gòu)的負(fù)遷移研究.pdf
- 漢英中介語(yǔ)中的假被動(dòng)研究.pdf
- 漢語(yǔ)主題突出結(jié)構(gòu)對(duì)中介語(yǔ)的影響的研究.pdf
- 漢英中介語(yǔ)探索.pdf
- 英漢中介語(yǔ)中負(fù)遷移現(xiàn)象的研究.pdf
- 對(duì)漢俄中介語(yǔ)中負(fù)遷移現(xiàn)象的研究.pdf
- 高中英語(yǔ)寫(xiě)作中的中介語(yǔ)現(xiàn)象研究.pdf
- 大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中的中介語(yǔ)石化現(xiàn)象研究.pdf
- 中介語(yǔ)中的石化現(xiàn)象對(duì)口譯質(zhì)量的阻礙.pdf
- 中介語(yǔ)僵化現(xiàn)象的研究及其教學(xué)啟示.pdf
- 日常生活中出現(xiàn)的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象研究.pdf
- 高職學(xué)生翻譯中的中介語(yǔ)石化現(xiàn)象分析及對(duì)策研究.pdf
- 中介語(yǔ)石化現(xiàn)象的成因及對(duì)策.pdf
- 中介語(yǔ)理論觀照下的漢英翻譯腔初探.pdf
- 英語(yǔ)寫(xiě)作能力習(xí)得中的中介語(yǔ)石化現(xiàn)象研究.pdf
- 中介語(yǔ)石化現(xiàn)象的類型、成因及對(duì)策研究.pdf
- 大學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作的中介語(yǔ)石化現(xiàn)象研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論