

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、恭維是人們?nèi)粘=浑H中頻繁使用的一種禮貌言語(yǔ)行為。恭維及其應(yīng)答構(gòu)成了人們言語(yǔ)交際能力的一個(gè)方面。諸多研究表明這一言語(yǔ)行為并不像看上去那么簡(jiǎn)單,它涉及到社會(huì)文化的許多方面。
語(yǔ)際語(yǔ)用學(xué)是從語(yǔ)用學(xué)的角度研究語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的目的語(yǔ)行為的實(shí)施及其語(yǔ)用能力發(fā)展的科學(xué)。國(guó)內(nèi)外對(duì)語(yǔ)際語(yǔ)言中的言語(yǔ)行為的探討越來(lái)越多,例如,“道歉”、“拒絕”、“請(qǐng)求”等,但是針對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者恭維語(yǔ)際語(yǔ)言語(yǔ)行為的研究甚少。
本文圍繞中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者、
2、操漢語(yǔ)的本族語(yǔ)者和操英語(yǔ)的本族語(yǔ)者,在恭維言語(yǔ)行為實(shí)施過(guò)程中使用的策略類型進(jìn)行比較分析,旨在探討中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的言語(yǔ)行為,揭示不同的語(yǔ)言文化下恭維語(yǔ)體現(xiàn)的不同文化規(guī)范和價(jià)值觀念。
漢語(yǔ)和英語(yǔ)在語(yǔ)用和文化上均存在很大的差異。中國(guó)人很難把握英語(yǔ)恭維語(yǔ)主要是以下兩方面原因造成的。一是稱贊語(yǔ)被西方人用于更為廣泛的場(chǎng)合,而在某些場(chǎng)合下對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō)恭維別人有時(shí)候是不適合或者是不禮貌的行為;二是西方人往往傾向于欣賞或接受贊美之意(例如
3、,‘謝謝你’),而中國(guó)人回應(yīng)別人的恭維往往采取自謙式的拒絕(例如:‘哪里,哪里’),這對(duì)于西方人來(lái)說(shuō)是很不禮貌甚至是粗魯?shù)男袨椤?br> 本研究主要采用語(yǔ)際語(yǔ)用學(xué)廣泛所用的語(yǔ)篇補(bǔ)全測(cè)試(DCT)形式獲得數(shù)據(jù),依據(jù)Pomerantz 對(duì)恭維語(yǔ)及其應(yīng)答實(shí)施策略類型進(jìn)行分類。具體研究數(shù)據(jù)來(lái)自三組大學(xué)生群體:以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的32人提供漢語(yǔ)數(shù)據(jù),以英語(yǔ)為外語(yǔ)的中國(guó)學(xué)習(xí)者和以英語(yǔ)為母語(yǔ)的西方人(各32 人)提供英語(yǔ)數(shù)據(jù),男女各半。
4、 研究結(jié)果表明,操英語(yǔ)的人,無(wú)論是英語(yǔ)本族語(yǔ)或者非英語(yǔ)本族語(yǔ)者,使用恭維語(yǔ)的頻率要明顯多于操漢語(yǔ)的人。在回應(yīng)恭維語(yǔ)時(shí),西方人傾向于接受恭維而不是拒絕,而以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的中國(guó)人和以英語(yǔ)為外語(yǔ)的中國(guó)學(xué)習(xí)者更傾向于拒絕恭維。此外,男性和女性在恭維語(yǔ)及其應(yīng)答策略選擇上也存在很大不同。
本文進(jìn)一步將研究結(jié)果與國(guó)內(nèi)外的研究結(jié)果加以比較,并探討了語(yǔ)言的規(guī)約性(linguistic conventionality),Pomerantz的制約
5、系統(tǒng)論(constraint system theory),和Brown& Levinson的禮貌普遍性(universal theory of politeness),這三條理論范式是否可以用來(lái)解釋三個(gè)群體對(duì)恭維語(yǔ)及其應(yīng)答策略選擇的不同。分析結(jié)果僅部分支持了文化普遍性的觀點(diǎn),而將其應(yīng)用到中英恭維言語(yǔ)行為進(jìn)行分析時(shí)則出現(xiàn)了很多弊端。正如Wiezbicka指出的,實(shí)施特定的言語(yǔ)行為的原則是基于特定的文化規(guī)范和價(jià)值觀念,而不是基于某種整體的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的恭維語(yǔ)與恭維語(yǔ)應(yīng)答研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者恭維語(yǔ)應(yīng)答研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者恭維語(yǔ)回應(yīng)策略研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)用反向遷移現(xiàn)象研究——以恭維語(yǔ)應(yīng)答策略為例.pdf
- 從文化遷移的角度對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者恭維語(yǔ)回應(yīng)策略的實(shí)證研究.pdf
- 不同學(xué)習(xí)者英語(yǔ)恭維及應(yīng)答策略使用的比較研究.pdf
- 英漢恭維語(yǔ)及其應(yīng)答策略對(duì)比研究.pdf
- 中美恭維語(yǔ)應(yīng)答策略對(duì)比研究.pdf
- 中美恭維語(yǔ)及其應(yīng)答的對(duì)比研究.pdf
- 漢語(yǔ)恭維語(yǔ)及其應(yīng)答的歷時(shí)性研究.pdf
- 大學(xué)生群體的漢語(yǔ)恭維語(yǔ)應(yīng)答策略研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的交際策略研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的道歉策略研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)恭維回應(yīng)語(yǔ)中的反向概念遷移研究.pdf
- 中國(guó)大學(xué)生恭維語(yǔ)及其應(yīng)答的性別差異調(diào)查研究.pdf
- 網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)模式下中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)策略研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和英語(yǔ)母語(yǔ)者拒絕策略的對(duì)比研究.pdf
- 大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)策略研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者稱贊語(yǔ)回應(yīng)策略研究.pdf
- 不同水平中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者道歉策略研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論