

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、自1980年語(yǔ)言技巧磨蝕會(huì)議在美國(guó)賓夕法尼亞大學(xué)召開(kāi)之后,語(yǔ)言磨蝕就被正式確立為語(yǔ)言研究的一個(gè)新領(lǐng)域。會(huì)議后的30年來(lái),語(yǔ)言磨蝕這一新課題得到了眾多語(yǔ)言工作者的重視和研究,而且許多語(yǔ)言研究者在這一領(lǐng)域有所建樹(shù)。不同的語(yǔ)言工作者對(duì)“l(fā)anguage attrition.”亦有不同定義。我國(guó)的語(yǔ)言工作者根據(jù)自身對(duì)“attrition”一詞的理解的不同分別將其翻譯成“磨蝕”、“磨損”、“耗損”、“損耗”、“耗失”、“流損”等。所謂“語(yǔ)言磨蝕”
2、,即語(yǔ)言習(xí)得的逆過(guò)程,指的是雙語(yǔ)或多語(yǔ)使用者在接受語(yǔ)言教學(xué)之后由于經(jīng)過(guò)若干時(shí)間不使用而產(chǎn)生的第二語(yǔ)言或外語(yǔ)技能和知識(shí)喪失或退化的現(xiàn)象,亦可指操母語(yǔ)者生活在第二語(yǔ)言環(huán)境中而產(chǎn)生的母語(yǔ)技能退化和喪失的現(xiàn)象。
雖然我國(guó)不乏投身于語(yǔ)言磨蝕領(lǐng)域的語(yǔ)言工作者,但是與外國(guó)如火如荼的研究相比,我國(guó)在這一領(lǐng)域的研究仍處于譯介階段。在我國(guó),高耗時(shí)低效率的外語(yǔ)習(xí)得現(xiàn)象是外語(yǔ)教學(xué)長(zhǎng)期以來(lái)不爭(zhēng)的事實(shí)。在缺乏外語(yǔ)輸入的漢語(yǔ)環(huán)境下,如何有效的習(xí)得外語(yǔ),
3、并保持已習(xí)得的外語(yǔ)能力將會(huì)對(duì)我國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)產(chǎn)生重大影響及啟示。
語(yǔ)言磨蝕可以在不同層面發(fā)生,同時(shí)在不同層面發(fā)生的語(yǔ)言磨蝕速率又有所不同。本文以漢語(yǔ)環(huán)境下的高水平英語(yǔ)習(xí)得者的英語(yǔ)磨蝕為主要研究對(duì)象,并試圖探討以下三個(gè)問(wèn)題:(1)在外語(yǔ)停止使用的前期,英語(yǔ)哪些層面收到影響?(2)未磨蝕前的外語(yǔ)輸入強(qiáng)度是否會(huì)影響之后的語(yǔ)言磨蝕?(3)動(dòng)機(jī)是否會(huì)對(duì)語(yǔ)言磨蝕產(chǎn)生影響?如果是,將會(huì)產(chǎn)生怎樣的影響?
本文通過(guò)對(duì)高水平的英語(yǔ)
4、學(xué)習(xí)者在停止使用英語(yǔ)的磨蝕前期分別進(jìn)行問(wèn)卷調(diào)查、詞匯和筆譯(漢譯英)方面的測(cè)試,并根據(jù)問(wèn)卷調(diào)查和測(cè)試的結(jié)果對(duì)被試者再次進(jìn)行訪談以總結(jié)高水平英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言磨蝕情況,并進(jìn)行定量及定性的分析和研究。
問(wèn)卷調(diào)查、詞匯和筆譯方面的測(cè)試及訪談的結(jié)果顯示高水平英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)水平在語(yǔ)言磨蝕前期已得到很大磨蝕,在詞匯方面突出表現(xiàn)為形近詞辨析錯(cuò)誤、同義詞或近義詞語(yǔ)義辨析錯(cuò)誤和拼寫(xiě)錯(cuò)誤。在筆譯方面,錯(cuò)誤主要集中在近義詞詞匯誤用和語(yǔ)法方面,其
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國(guó)高級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)詞匯磨蝕研究.pdf
- 非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)對(duì)語(yǔ)言磨蝕的影響.pdf
- 非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者認(rèn)知風(fēng)格對(duì)語(yǔ)言磨蝕的影響研究.pdf
- 韓國(guó)初級(jí)漢語(yǔ)水平學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的語(yǔ)音偏誤分析.pdf
- 中國(guó)高水平英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的詞塊特征-基于學(xué)術(shù)語(yǔ)篇的分析.pdf
- 中國(guó)高水平英語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)術(shù)寫(xiě)作中的口語(yǔ)化特征.pdf
- 英語(yǔ)高水平和低水平學(xué)習(xí)者對(duì)非字面意思英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)理解的對(duì)比研究.pdf
- 韓國(guó)初級(jí)漢語(yǔ)水平學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的語(yǔ)音偏誤分析_1565.pdf
- 中級(jí)水平學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)閱讀焦慮研究.pdf
- 非目的語(yǔ)環(huán)境下韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)策略研究.pdf
- 動(dòng)詞類(lèi)型對(duì)高水平中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者理解英語(yǔ)花園幽徑句的影響.pdf
- 中國(guó)高水平英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)中口筆語(yǔ)混合語(yǔ)體現(xiàn)象研究.pdf
- 不同語(yǔ)言水平英語(yǔ)學(xué)習(xí)者口語(yǔ)非流利性比較研究.pdf
- 英語(yǔ)背景漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者翻譯式偏誤分析.pdf
- 不同環(huán)境下的學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)口語(yǔ)交際策略使用研究.pdf
- 漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者寫(xiě)作水平測(cè)評(píng)體系研究.pdf
- 漢語(yǔ)母語(yǔ)者英語(yǔ)名詞磨蝕的神經(jīng)語(yǔ)言學(xué)研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)觀念與語(yǔ)言水平:對(duì)高校英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的調(diào)查.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)否定句磨蝕的一項(xiàng)實(shí)證研究.pdf
- 中級(jí)水平歐美漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯學(xué)習(xí)策略研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論